Shia Circle Logo

ShiaCircle

Dreams
Salah
Khatmiyat
Latmiya
Watch
Reading

Download app

Shia Circle Logo

Download app

Back to Reading

Share

In Asking Release From Sins And Seeking Pardon

Duaa

ุฃู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ูŠูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุจูุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูู‡ู ูŠูŽุณู’ุชูŽุบููŠุซู ุงู„ู’ู…ูุฐู’ู†ูุจููˆู†ูŽุŒ

allฤhumma yฤ man bi-raแธฅmatihi yastaghฤซthu al-mudhnibลซn

O God, O He through whose Mercy sinners seek aid!


ูˆูŽูŠูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฅู„ูŽู‰ ุฐููƒู’ุฑู ุฅุญู’ุณูŽุงู†ูู‡ู ูŠูŽูู’ุฒูŽุนู ุงู„ู’ู…ูุถู’ุทูŽุฑู‘ููˆู†ูŽุŒ

wayฤ man ilฤ dhikri iแธฅsฤnihi yafzaสฟu almuแธแนญarrลซn

O He to the remembrance of whose beneficence the distressed flee!


ูˆูŽูŠูŽุง ู…ูŽู†ู’ ู„ูุฎููŠููŽุชูู‡ู ูŠูŽู†ู’ุชูŽุญูุจู ุงู„ู’ุฎูŽุงุทูุฆููˆู†ูŽุŒ

wa yฤ man likhฤซfatihฤซ yantahibu al-khฤแนญiสพลซn

O He in fear of whom the offenders weep!


ูŠูŽุง ุงูู†ู’ุณูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุณู’ุชูŽูˆู’ุญูุดู ุบูŽุฑููŠุจููุŒ

yฤ unsa kulli mustawแธฅiลกin ฤกarฤซbin

O Comfort of every lonely stranger!


ูˆูŽูŠูŽุง ููŽุฑูŽุฌูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูƒู’ุฑููˆุจู ูƒูŽุฆููŠุจูุŒ

wa yฤ faraja kulli makrลซbin ka'ฤซbin

O Relief of all who are downcast and distressed!


ูˆูŽูŠูŽุง ุบูŽูˆู’ุซูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฎู’ุฐููˆูŽู„ู ููŽุฑููŠุฏูุŒ

wayฤ ghawtha kulli makhdhลซlin farฤซdin

O Aid of everyone abandoned and alone!


ูˆูŽูŠูŽุง ุนูŽุถูุฏูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุญู’ุชูŽุงุฌู ุทูŽุฑููŠุฏู .

wayฤ สฟaแธuda kulli muแธฅtฤjin แนญarฤซd

O Support of every needy outcast!


ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูˆูŽุณูุนู’ุชูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ุดูŽูŠู’ุก ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ูˆูŽุนูู„ู’ู…ุงู‹ุŒ

สพanta alladhฤซ wasiสฟta kulla shayสพin raแธฅmatan wa สฟilmฤ

Thou art He who embracest everything in mercy and knowledge! (40:7)


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฌูŽุนูŽู„ู’ุชูŽ ู„ููƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฎู’ู„ููˆู‚ ูููŠ ู†ูุนูŽู…ููƒูŽ ุณูŽู‡ู’ู…ุงู‹ุŒ

waanta alladhi jaสฟalta li-kulli makhluqin fi niสฟamika sahman

Thou art He who hast appointed for each creature a share of Thy favours!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู’ ุนูŽูู’ูˆูู‡ู ุฃูŽุนู’ู„ูŽู‰ ู…ูู†ู’ ุนูู‚ูŽุงุจูู‡ูุŒ

wa-anta allathii afwuhu alaa min `iqaabih

Thou art He whose pardon is higher than His punishment!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุชูŽุณู’ุนูŽู‰ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูู‡ู ุฃูŽู…ูŽุงู…ูŽ ุบูŽุถูŽุจูู‡ูุŒ

wa-anta-alladhi tasสฟa rahmatuhu amaama ghadabihi

Thou art He whose mercy runs before His wrath!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุนูŽุทูŽุขุคูู‡ู ุฃูƒู’ุซูŽุฑู ู…ูู†ู’ ู…ูŽู†ู’ุนูู‡ูุŒ

waanta alladhi สฟataaสพuhu aktharu min manสฟihi

Thou art He whose bestowal is greater than His withholding!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู’ ุงุชู‘ูŽุณูŽุนูŽ ุงู„ู’ุฎูŽู„ุงูŽุฆูู‚ู ูƒูู„ู‘ูู‡ูู…ู’ ูููŠ ุฑูŽุญู…ูŽุชูู‡ูุŒ

wa anta alladhฤซ atsฤสฟa al-khalฤสพiqu kulluhum fฤซ raแธฅmatihi

Thou art He by whose mercy all creatures are embraced!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุง ูŠูŽุฑู’ุบูŽุจู ูููŠ ุฌูŽุฒูŽุงุกู ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุนู’ุทูŽุงู‡ูุŒ

wa anta alladhi la yarghabu fi jazai man a'tahu

Thou art He who desires no repayment by him upon whom He bestows!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุง ูŠููู’ุฑูุทู ูููŠ ุนูู‚ูŽุงุจู ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุตูŽุงู‡ู.

wa-anta alladhi la yufritu fi 'iqabi man 'asahu

Thou art He who does not overdo the punishment of him who disobeys Thee!


ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ูŠูŽุง ุฅู„ู‡ููŠ ุนูŽุจู’ุฏููƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽู…ูŽุฑู’ุชูŽู‡ู ุจูุงู„ุฏู‘ูุนุงุกู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ:

wa ana ya ilahi 'abduka alladhi amartahu biddu'a'i faqala:

And I, my God, am Thy servant whom Thou commanded to supplicate and who said:


ู„ูŽุจู‘ูŽูŠู’ูƒูŽ ูˆูŽุณูŽุนู’ุฏูŽูŠู’ูƒูŽุŒ ู‡ูŽุง ุฃูŽู†ูŽุง ุฐูŽุง ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ู…ูŽุทู’ุฑููˆุญูŒ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒูŽุŒ

labbayka wa sa'dayka, hฤ anฤ dhฤ yฤ rabbฤซ maแนญrลซแธฅun bayna yadayka

I am at Thy service and disposal! Here am I, my Lord, thrown down before Thee.


ุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽูˆู’ู‚ูŽุฑูŽุชู ุงู„ู’ุฎูŽุทูŽุงูŠูŽุง ุธูŽู‡ู’ุฑูŽู‡ูุŒ

anฤ lladhฤซ awqarati al-khaแนญฤyฤ แบ“ahrhu.

I am he whose back offenses have weighed down!


ูˆูŽุฃูŽู†ุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽูู’ู†ูŽุชู ุงู„ุฐู‘ูู†ููˆุจู ุนูู…ู’ุฑูŽู‡ูุŒ

wa ana allathi afnati aldhunubu สฟumruhu

I am he whose lifetime sins have consumed!


ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุจูุฌูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ุนูŽุตุงูƒูŽ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒูู†ู’ ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ูุฐูŽุงูƒูŽ.

wa anฤ alladhฤซ bi jahlihฤซ สฟaแนฃฤka wa lam takun ahlan minhu lidhฤk

I am he who was disobedient in his ignorance, while Thou didst not deserve that from him!


ู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ูŠูŽุง ุฅู„ู‡ููŠ ุฑูŽุงุญูู…ูŒ ู…ูŽู†ู’ ุฏูŽุนูŽุงูƒูŽ ููŽุฃูุจู’ู„ูุบูŽ ูููŠ ุงู„ุฏู‘ูุนูŽุงุกู

hal สพanta yฤ สพilฤhฤซ rฤแธฅimun man daสฟฤka faสพubliga fฤซ al-duสฟฤสพi

Wilt Thou, my God, be merciful toward him who supplicates Thee, that I should bring my supplication before Thee?


ุฃูŽู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุบูŽุงููุฑูŒ ู„ูู…ูŽู†ู’ ุจูŽูƒูŽุงูƒูŽ ููŽุฃูุณู’ุฑูุนูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุจููƒูŽุงุกู

am anta ghฤfirun liman bakฤka fausriสฟa filbukฤสพi

Wilt Thou forgive him who weeps to Thee that I should hurry to weep?


ุฃูŽู…ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูุชูŽุฌูŽุงูˆูุฒูŒ ุนูŽู…ู‘ูŽู†ู’ ุนูŽูู‘ูŽุฑูŽ ู„ูŽูƒูŽ ูˆูŽุฌู’ู‡ูŽู‡ู ุชูŽุฐูŽู„ู‘ูู„ุงู‹

am anta mutajฤwizun สฟamman สฟaffara laka wajhahu tadhallulan

Wilt Thou show forbearance toward him who puts his face in the dust before Thee in lowliness?


ุฃูŽู… ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูุบู’ู† ู…ูŽู†ู’ ุดูŽูƒูŽุง ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ููŽู‚ู’ุฑูŽู‡ู ุชูŽูˆูŽูƒู‘ูู„ุงู‹ุŸ

am 'anta mughni man shaka ilayka faqrah, tawakkulan?

Wilt Thou free from need him who complains to Thee of his indigent need with confidence?


ุฅู„ู‡ููŠ ู„ุงูŽ ุชูุฎูŠู‘ูุจู’ ู…ูŽู†ู’ ู„ุง ูŠูŽุฌุฏู ู…ูุนู’ุทููŠุงู‹ ุบูŽูŠู’ุฑูŽูƒูŽุŒ

ilฤhฤซ lฤ tukhฤซb man lฤ yajid muสฟแนญฤซyan ghayraka

My God, disappoint not him who finds no bestower other than Thee,


ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽุฎู’ุฐูู„ู’ ู…ูŽู†ู’ ู„ุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุบู’ู†ููŠ ุนูŽู†ู’ูƒูŽ ุจูุฃูŽุญูŽุฏู ุฏููˆู†ูŽูƒูŽ.

walฤ takhzul man lฤ yastaghni สฟanka bi-aแธฅadin duunak

and abandon not him who cannot be freed from his need for Thee through less than Thee!


ุฅู„ู‡ููŠ ููŽุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏ ูˆูŽุขู„ูู‡ู

ilฤhฤซ faแนฃalli สฟalฤ muแธฅammad wa ฤlihi

My God, so bless Muhammad and his Household,


ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูุนู’ุฑูุถู’ ุนูŽู†ู‘ููŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู‚ู’ุจูŽู„ู’ุชู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุŒ

wala tuสฟrid สฟanni waqad aqbaltu สฟalayk

turn not away from me when I have turned my face toward Thee,


ูˆูŽู„ุง ุชูŽุญู’ุฑูู…ู’ู†ููŠ ูˆูŽู‚ูŽู€ุฏู’ ุฑูŽุบูุจู’ุชู ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽุŒ

wa lฤ taแธฅrimnฤซ wa qad raghibtu ilayk

deprive me not when 1 have besought Thee,


ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฌู’ุจูŽู‡ู’ู†ููŠ ุจูุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‘ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุงู†ู’ุชูŽุตูŽุจู’ุชู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒูŽ.

walฤ tajbahni birraddi waqad intaแนฃabtu bayna yadayka

and slap not my brow with rejection when I have stood before Thee!


ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูˆูŽุตูŽูู’ุชูŽ ู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽุฉูุŒ

anta alladhi wasafta nafsaka bir-rahmah

Thou art He who has described Himself by mercy,


ููŽุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏ ูˆูŽุขู„ูู‡ู ูˆูŽุงุฑู’ุญูŽู…ู’ู†ููŠุŒ

fa แนฃalli สฟalฤ muแธฅammad wa ฤlihi wa arแธฅamnฤซ

so bless Muhammad and his Household and have mercy upon me!


ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุณูŽู…ู‘ูŽูŠู’ุชูŽ ู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุนูŽูู’ูˆูุŒ ููŽุงุนู’ูู ุนูŽู†ู‘ููŠ.

wa anta alladhi sammayta nafsaka bil-'afwi, fa'fu 'anni

Thou art He who has named Himself by pardon so pardon me!


ู‚ูŽู€ุฏู’ ุชูŽุฑูŽู‰ ูŠูŽู€ุง ุฅู„ู‡ููŠ ููŽูŠู’ุถูŽ ุฏูŽู…ู’ุนููŠ ู…ูู†ู’ ุฎููŠููŽุชููƒูŽุŒ

qad tarฤ yฤ ilฤhฤซ fayแธa damสฟฤซ min khฤซfatika

Thou hast seen, my God, the flow of my tears in fear of Thee,


ูˆูŽูˆูŽุฌููŠุจูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ู…ูู†ู’ ุฎูŽุดู’ูŠูŽุชููƒูŽุŒ

wa wajฤซba qalbฤซ min khashyatika

the throbbing of my heart in dread of Thee,


ูˆูŽุงู†ู’ุชูููŽุงุถูŽ ุฌูŽูˆูŽุงุฑูุญููŠ ู…ูู†ู’ ู‡ูŽูŠู’ุจูŽุชููƒูŽุŒ

wa antifฤแธa jawฤriแธฅฤซ min haybatika

and the infirmity of my limbs in awe of Thee.


ูƒูู„ู‘ู ุฐูŽู„ููƒูŽ ุญูŽูŠุขุกู‹ ู…ูู†ู‘ููŠ ู„ูุณููˆุกู ุนูŽู…ูŽู„ููŠุŒ

kullu dhalika แธฅayฤสพan minnฤซ li-suสพi สฟamalฤซ

All this from my shame before Thee because of my evil works!


ูˆูŽู„ูุฐูŽุงูƒูŽ ุฎูŽู…ูŽุฏูŽ ุตูŽูˆู’ุชููŠ ุนูŽู†ู ุงู„ู’ุฌูŽุงุฑู ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽุŒ

walidhฤka khamada แนฃawtฤซ สฟani al-jฤri ilayk

So my voice has become silent, no longer crying to Thee,


ูˆูŽูƒูŽู„ู‘ูŽ ู„ูุณูŽุงู†ููŠ ุนูŽู†ู’ ู…ูู†ูŽุงุฌูŽุงุชููƒูŽ

wa kalla lisฤnฤซ สฟan munฤjฤtika

and my tongue has gone dumb, no longer whispering in prayer.


ูŠูŽุง ุฅู„ู‡ููŠ ููŽู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏูุŒ ููŽูƒูŽู… ู…ูู†ู’ ุนูŽุงุฆูุจูŽุฉู ุณูŽุชูŽุฑู’ุชูŽู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ููŽู„ูŽู… ุชูŽูู’ุถูŽุญู’ู†ููŠุŒ

yฤ สพilฤhฤซ falaka al-แธฅamdu, fakam min สฟฤสพibatin sataratahฤ สฟalayya falama tafแธa

My God, so to Thee belongs praise! How many of my flaws Thou hast covered over without exposing me!


ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู…ูู†ู’ ุฐู†ู’ุจู ุบูŽุทู‘ูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ููŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุดู’ู‡ูŽุฑู’ู†ููŠุŒ

wa kam min dhanbin ghataitahu สฟalayya fa lam tashharni

How many of my sins Thou hast cloaked without making me notorious!


ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู…ูู†ู’ ุดูŽุงุฆูุจูŽุฉ ุฃูŽู„ู’ู…ูŽู…ู’ุชู ุจูู‡ูŽุง ููŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽู‡ู’ุชููƒู’ ุนูŽู†ู‘ููŠ ุณูุชู’ุฑูŽู‡ูŽุงุŒ

wa kam min sha'ibah almmamtu biha falam tahtik anni sitraha

How many faults I have committed, yet Thou didst not tear away from me their covering,


ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูู‚ูŽู„ู‘ูุฏู’ู†ููŠ ู…ูŽูƒู’ุฑููˆู‡ูŽ ุดูŽู†ูŽุงุฑูู‡ูŽุงุŒ

walam tuqallidni makrooha shanariha

collar me with their detested disgrace,


ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูุจู’ุฏู ุณูŽูˆู’ุฃูŽุชูู‡ูŽุง ู„ูู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู„ู’ุชูŽู…ูุณู ู…ูŽุนูŽุงูŠูุจููŠ ู…ูู†ู’ ุฌููŠู’ุฑูŽุชููŠุŒ

walam tubdi sawสพatihฤ liman yaltamisu maสฟฤyibฤซ min jฤซratฤซ

or make their dishonour plain to those of my neighbours who search for my defects


ูˆูŽุญูŽุณูŽุฏูŽุฉู ู†ูุนู’ู…ูŽุชููƒูŽ ุนูู†ู’ุฏููŠุŒ

wa แธฅasadati niสฟmatika สฟindฤซ

and to those who envy Thy favour toward me!


ุซูู…ู‘ูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽู†ููŠ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽู†ู’ ุฌูŽุฑูŽูŠู’ุชู ุฅู„ูŽู‰ ุณููˆุกู ู…ูŽุง ุนูŽู‡ูุฏู’ุชูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ

thumma lam yanhanฤซ dhฤlika สฟan สพan jaraytu ilรก suสพi mฤ สฟahidta minnฤซ

But that did not prevent me from passing on to the evil that Thou knowest from me!


ููŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุฌู’ู‡ูŽู„ู ู…ูู†ู‘ููŠ ูŠูŽุง ุฅู„ู‡ููŠู’ ุจูุฑูุดู’ุฏูู‡ู

faman ajhallu minni yฤ ilฤhฤซ bi rusdihฤซ

So who is more ignorant than I, my God, of his own right conduct?


ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุบู’ููŽู„ู ู…ูู†ู‘ููŠ ุนูŽู†ู’ ุญูŽุธู‘ูู‡ู

wa-man สพaghflu minni สฟan แธฅazzihi

Who is more heedless than I of his own good fortune?


ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุจู’ุนูŽุฏู ู…ูู†ู‘ููŠ ู…ูู†ู ุงุณู’ุชูุตู’ู„ุงูŽุญู ู†ูŽูู’ุณูู‡ู

wa man abสฟadu minni min istiแนฃlฤแธฅi nafsihi

Who is further than I from seeking to set himself right?


ุญููŠู’ู†ูŽ ุงูู†ู’ููู‚ู ู…ูŽุง ุฃูŽุฌู’ุฑูŽูŠู’ุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุฑูุฒู’ู‚ููƒูŽ

แธฅฤซna unfiqu mฤ สพajrayta สฟalayya min rizqika

For I spend the provision Thou deliverest to me


ูููŠู…ูŽุง ู†ูŽู‡ูŽูŠู’ุชูŽู†ููŠ ุนูŽู†ู’ู‡ู ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุตููŠูŽุชููƒูŽ

fฤซmฤ nahaytanฤซ สฟanhลซ min maสฟแนฃiyatika

in the disobedience Thou hast prohibited to me!


ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุจู’ุนูŽุฏู ุบูŽูˆู’ุฑุงู‹ ูููŠ ุงู„ู’ุจูŽุงุทูู„ู ูˆูŽุฃูŽุดูŽุฏู‘ู ุฅู‚ู’ุฏูŽุงู…ุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ููˆุกู ู…ูู†ู‘ูŠ

wa-man abสฟadu ghauran fil-batili wa-ashaddu iqdadama สฟalas-soui minni

Who sinks more deeply into falsehood and is more intensely audacious in evil than I?


ุญููŠู†ูŽ ุฃูŽู‚ููู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฏูŽุนู’ูˆูŽุชููƒูŽ ูˆูŽุฏูŽุนู’ูˆูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽุงู†ูุŒ

แธฅฤซna สพaqifu bayna daสฟwatika wa daสฟwat al-shayแนญฤn

For I hesitate between Thy call and the call of Satan


ููŽู€ุฃุชู‘ูŽุจุนู ุฏูŽุนู’ูˆูŽุชูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุบูŽูŠู’ุฑู ุนูŽู…ู‰ู‹ ู…ูู†ู‘ูŠ ูููŠู’ ู…ูŽุนู’ุฑูููŽุฉ ุจูู‡ูุŒ

fa'ttabiสฟu daสฟwatahu สฟala ghayri สฟammin minni fi maสฟrifati bihi

and then follow his call without being blind in my knowledge of him


ูˆูŽู„ุง ู†ูุณู’ูŠูŽุงู† ู…ูู†ู’ ุญููู’ุธููŠ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุญููŠู†ูŽุฆูุฐ ู…ููˆู‚ูู†ูŒ

wa lฤ nisyฤn min แธฅifแบ“ฤซ lahลซ wa anฤ แธฅฤซnaแธi muqinun

or forgetful in my memory of him, while I am certain


ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ู’ุชูŽู‡ูŽู‰ ุฏูŽุนู’ูˆูŽุชููƒูŽ ุฅู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูˆูŽู…ูู†ู’ุชูŽู‡ูŽู‰ ุฏูŽุนู’ูˆูŽุชูู‡ู ุฅู„ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑู

bi-anna muntaแธฅฤ daสฟwatika ilฤ al-jannati wa muntaแธฅฤ daสฟwatihi ilฤ al-nฤr

that Thy call takes to the Garden and his call takes to the Fire!


ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽูƒูŽ ู…ูŽุง ุฃูŽุนู’ุฌูŽุจูŽ ู…ูŽุง ุฃูŽุดู’ู‡ูŽุฏู ุจูู‡ู

subแธฅฤnaka mฤ aสฟjaba mฤ ash hadu bih

Glory be to Thee! How marvellous the witness I bear


ุนูŽู„ูŽู‰ ู†ูŽูู’ุณููŠ ูˆูŽุงูุนูŽุฏู‘ูุฏูู‡ู ู…ูู†ู’ ู…ูŽูƒู’ุชููˆู’ู…ู ุฃูŽู…ู’ุฑููŠุŒ

สฟalฤ nafsฤซ wa uสฟaddiduhu min maktลซm amrฤซ

against my own soul and the enumeration of my own hidden affairs!


ูˆูŽุฃูŽุนู’ุฌูŽุจู ู…ูู†ู’ ุฐู„ููƒูŽ ุฃูŽู†ูŽุงุชููƒูŽ ุนูŽู†ู‘ููŠ

wa'aสฟjabu min dhฤlika สพanฤtuka สฟannฤซ

And more marvellous than that is Thy lack of haste with me,


ูˆูŽุฅุจู’ุทุขุคููƒูŽ ุนูŽู†ู’ ู…ูุนูŽุงุฌูŽู„ูŽุชููŠ ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุฐู„ููƒูŽ

wa-ibtฤสพuka สฟan muสฟฤjalatฤซ wa-laysa dhฤlika

Thy slowness in attending to me! That is not because I possess


ู…ูู†ู’ ูƒูŽุฑูŽู…ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุจูŽู„ู’ ุชูŽุฃูŽู†ู‘ููŠุงู‹ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ู„ููŠุŒ

min karamฤซ สฟalayka bal taสพanniyฤn minka lฤซ

honour with Thee, but because Thou waitest patiently for me


ูˆูŽุชูŽููŽุถู‘ูู„ุงู‹ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽุŒ

wa tafadhdhulan minka สฟalayya

and art bountiful toward me


ู„ุงู†ู’ ุฃูŽุฑู’ุชูŽู€ุฏูุนูŽ ุนูŽู†ู’ ู…ูŽุนู’ุตููŠูŽุชููƒูŽ ุงู„ู’ู…ูุณู’ุฎูุทูŽุฉู

lan artaแธiสฟa สฟan maสฟแนฃiyatikal mukhแนญiแนญah

that I may refrain from disobedience displeasing to Thee


ูˆูŽุงูู‚ู’ู„ูุนูŽ ุนูŽู†ู’ ุณูŽูŠู‘ูุฆูŽู€ุงุชููŠ ุงู„ู’ู…ูุฎู’ู„ูู‚ูŽุฉู .

wa uqliaสฟa สฟan sayyiฤti al-mukhliqaแบ—i

and abstain from evil deeds that disgrace me,


ูˆูŽู„ุงููŽู†ู‘ูŽ ุนูŽูู’ูˆูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุฃูŽุญูŽุจู‘ู ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู…ูู†ู’ ุนูู‚ููˆุจูŽุชููŠุŒ

walฤnna สฟafwaka สฟanni aแธฅabbu ilayka min สฟuqลซbatฤซ

and because Thou lovest to pardon me more than to punish!


ุจูŽู„ู’ ุฃูŽู†ูŽุง ูŠูŽุง ุฅู„ู‡ููŠ ุฃูƒู’ุซูŽุฑู ุฐูู†ููˆุจุงู‹

bal anฤ yฤ ilฤhฤซ aktharu dhunลซban

But I, my God, am more numerous in sins,


ูˆูŽุฃูŽู‚ู’ุจูŽุญู ุขุซุงุฑุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุดู’ู†ูŽุนู ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ุงู‹

wa-aqbahu atharan wa-ashna'u afa'alan

uglier in footsteps, more repulsive in acts,


ูˆูŽุฃูŽุดูŽุฏู‘ู ูููŠ ุงู„ู’ุจุงุทูู„ู ุชูŽู‡ูŽูˆู‘ูุฑุงู‹

wa ashaddu fil-baatili tahawwuran

more reckless in rushing into falsehood,


ูˆูŽุฃูŽุถู’ุนูŽูู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุทูŽุงุนูŽุชููƒูŽ ุชูŽูŠูŽู‚ู‘ูุธุงู‹ุŒ

wa'adสฟafu สฟinda แนญฤสฟatika tayyaqquแบ“an

weaker in awakening to Thy obedience,


ูˆูŽุฃูŽู‚ูŽู„ู‘ู ู„ููˆูŽุนููŠู’ุฏููƒูŽ ุงู†ู’ุชูุจูŽุงู‡ุงู‹ ูˆูŽุงุฑู’ุชูู‚ูŽุงุจุงู‹

wa'aqallu liwaa'idika intibaahan waartiqabaan

and less attentive and heedful toward Thy threats,


ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ู’ ุฃูุญู’ุตููŠูŽ ู„ูŽูƒูŽ ุนููŠููˆุจููŠุŒ

min an uแธฅแนฃiya laka สฟuyลซbฤซ

than that I could number for Thee my faults


ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽู‚ู’ุฏูุฑูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฐููƒู’ุฑู ุฐูู†ููˆุจููŠ

สพaw สพaqdira สฟalฤ แธikri แธunลซbฤซ

or have the power to recount my sins.


ูˆูŽุฅู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃููˆุจู‘ูุฎู ุจูู‡ูŽุฐุง ู†ูŽูู’ุณููŠ ุทูŽู…ูŽุนูŽู€ุงู‹ ูููŠ ุฑูŽุฃู’ููŽุชููƒูŽ

wa innamฤ สพลซbbikhu bihฤdhฤ nafsฤซ แนญamaสฟan fฤซ raสพfatika

I only scold my own soul, craving Thy gentleness,


ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูู‡ูŽู€ุง ุตูŽู„ุงูŽุญู ุฃูŽู…ู’ุฑู ุงู„ู’ู…ูุฐู’ู†ูุจููŠู†ูŽุŒ

al-latฤซ bihฤ แนฃalฤแธฅu amr al-mudhnibฤซn

through which the affairs of sinners are set right,


ูˆูŽุฑูŽุฌูŽุงุกู‹ ู„ูุฑูŽุญู’ู…ูŽุชููƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูู‡ูŽุง ููŽูƒูŽุงูƒู ุฑูู‚ูŽุงุจู ุงู„ู’ุฎูŽุงุทูุฆููŠู†ูŽ.

wa rajฤสพan li-raแธฅmatika allatฤซ bihฤ fakฤku riqฤbi al-khฤแนญi'ฤซn

and hoping for Thy mercy, through which the necks of the offenders are freed.


ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฑูŽู‚ูŽุจูŽุชููŠ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุฑูŽู‚ู‘ูŽุชู’ู‡ูŽุง ุงู„ุฐู‘ูู†ููˆุจูุŒ

allฤhumma wa hฤdhฤซhi raqabatฤซ qad araqqathฤl-dhunลซb

O God, this is my neck, enslaved by sins,


ููŽุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏ ูˆูŽุขู„ูู‡ู ูˆูŽุฃูŽุนู’ุชูู‚ู’ู‡ูŽุง ุจูุนูŽูู’ูˆููƒูŽุŒ

fa แนฃalli สฟalฤ muแธฅammad wa ฤlihฤซ wa aสฟtiq-hฤ biสฟafwik

so bless Muhammad and his Household and release it through Thy pardon!


ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุธูŽู‡ู’ุฑููŠ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุซู’ู‚ูŽู„ูŽุชู’ู‡ู ุงู„ู’ุฎูŽุทูŽุงูŠูŽู€ุงุŒ

wa-ha-dhaa แบ“a-h-ri qad ath-qa-lat-hu al-kha-taayaa

This is my back, weighed down by offenses,


ููŽุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏ ูˆูŽุขู„ูู‡ู ูˆูŽุฎูŽูู‘ููู’ ุนูŽู†ู’ู‡ู ุจูู…ูŽู†ู‘ููƒูŽ.

fa salli สฟalฤ muแธฅammadin wa ฤlihi wa khaffif สฟanhลซ bimannika

so bless Muhammad and his Household and lighten it through Thy kindness!


ูŠูŽุง ุฅู„ู‡ููŠ ู„ูŽูˆู’ ุจูŽูƒูŽูŠู’ุชู ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุณู’ู‚ูุทูŽ ุฃูŽุดู’ููŽุงุฑู ุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู‘ูŽ ุŒ

yฤ สพilahฤซ law bakaytu สพilayka แธฅattฤ tasquแนญa สพashfฤru สฟaynayya

My God, were I to weep to Thee until my eyelids drop off,


ูˆูŽุงู†ู’ุชูŽุญูŽุจู’ุชู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูŽู†ู’ู‚ูŽุทูุนูŽ ุตูŽูˆู’ุชููŠุŒ

wa-antahabtu hatta yanqati' a-sawti

wail until my voice wears out,


ูˆูŽู‚ูู…ู’ุชู ู„ูŽูƒูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุชูŽู†ูŽุดู‘ูŽุฑูŽ ู‚ูŽุฏูŽู…ูŽุงูŠูŽุŒ

wa qumtu laka hatta tatanaลกลกara qadฤmayฤ

stand before Thee until my feet swell up,


ูˆูŽุฑูŽูƒูŽุนู’ุชู ู„ูŽูƒูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูŽู†ู’ุฎูŽู„ูุนูŽ ุตูู„ู’ุจููŠุŒ

wa rakสฟatu laka hatta yankhaliสฟa sฬฃulbi

bow to Thee until my backbone is thrown out of joint,


ูˆูŽุณูŽุฌูŽุฏู’ุชู ู„ูŽูƒูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุชูŽููŽู‚ู‘ูŽุฃูŽ ุญูŽุฏูŽู‚ูŽุชูŽุงูŠูŽุŒ

wa sajjadtu laka hatta tatafaqqa'a hadaqatay.

prostrate to Thee until my eyeballs fall out,


ูˆูŽุฃูƒูŽู„ู’ุชู ุชูุฑูŽุงุจูŽ ุงู„ุฃุฑู’ุถู ุทููˆู„ูŽ ุนูู…ู’ุฑููŠุŒ

wa-akaltu turaba al-ardhi tลซla สฟumrฤซ

eat the dirt of the earth for my whole life,


ูˆูŽุดูŽุฑูุจู’ุชู ู…ูŽุงุกูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽู…ูŽุงุฏู ุขุฎูุฑูŽ ุฏูŽู‡ู’ุฑููŠ

wa sharibtu mฤ'a ar-ramฤdi ฤkhira dahri

drink the water of ashes till the end of my days,


ูˆูŽุฐูŽูƒูŽุฑู’ุชููƒูŽ ูููŠ ุฎูู„ุงูŽู„ู ุฐูŽู„ููƒูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูŽูƒูู„ู‘ูŽ ู„ูุณูŽุงู†ููŠ

wa dhakartuka fi khilali dhalika hatta yakilla lisani

mention Thee through all of that until my tongue fails,


ุซูู…ู‘ูŽ ู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุฑู’ููŽุนู’ ุทูŽุฑู’ูููŠ ุฅู„ูŽู‰ ุขููŽุงู‚ู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ุงุณู’ุชูุญู’ูŠูŽุงุกู‹ ู…ูู†ู’ูƒูŽ

thumma lam arfaสฟ tarfฤซ ilฤ ฤfฤqi l-samฤ'i istiแธฅyฤ'an minka

and not lift my glance to the sky's horizons in shame before Thee,


ู…ูŽุง ุงุณู’ุชูŽูˆู’ุฌูŽุจู’ุชู ุจูุฐูŽู„ููƒูŽ ู…ูŽุญู’ูˆูŽ ุณูŽูŠู‘ูุฆูŽุฉ ูˆูŽุงุญูู€ุฏูŽุฉ ู…ูู†ู’ ุณูŽูŠู‘ูุฆู€ุงุชููŠุŒ

mฤ สพastawjabtu bidhalika maแธฅwa sayyiสพatin wฤแธฅidatin min sayyiฤtฤซ.

yet would I not merit through all of that the erasing of a single one of my evil deeds!


ูˆูŽุฅู†ู’ ูƒูู†ู’ุชูŽ ุชูŽุบู’ููู€ุฑู ู„ููŠ ุญููŠู’ู†ูŽ ุฃูŽุณู’ุชูŽูˆู’ุฌูุจู ู…ูŽุบู’ููุฑูŽุชูŽูƒูŽ

wa in kuntata ghfiru li hina astawjibu maghfirataka

Though Thou forgivest me when I merit Thy forgiveness


ูˆูŽุชูŽุนู’ูููˆ ุนูŽู†ู‘ููŠ ุญููŠู†ูŽ ุฃูŽุณู’ุชูŽุญูู‚ู‘ู ุนูŽูู’ูˆูŽูƒูŽ

wa ta'fu สฟannฤซ hฤซna astaแธฅiqqu สฟafwaka

and pardonest me when I deserve Thy pardon,


ููŽุฅู†ู‘ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุบูŽูŠู’ุฑู ูˆูŽุงุฌูุจ ู„ููŠู’ ุจูุงุณู’ุชูุญู’ู‚ูŽุงู‚ุŒ

fa'innadhalika ghayru wajib li bi-istihaqaaq

yet I have no title to that through what I deserve,


ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽู‡ู’ู„ูŒ ู„ูŽู‡ู ุจูู€ุงุณู’ุชููŠุฌูŽุงุจ

wa la ana ahlun lahu bi-istiijab

nor am I worthy of it through merit,


ุฅุฐู’ ูƒูŽู€ุงู†ูŽ ุฌูŽุฒูŽุงุฆููŠ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ูููŠ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ู…ูŽุง ุนูŽุตูŽูŠู’ุชููƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑูŽ;

'idh kฤna jazฤ'ฤซ minka fฤซ 'awwali mฤ 'aแนฃaytuka alnฤr.'

since my repayment from Thee from the first that I disobeyed Thee is the Fire!


ููŽุฅู†ู’ ุชูุนูŽุฐู‘ูุจู’ู†ููŠุŒ ููŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุบูŽูŠู’ุฑู ุธูŽุงู„ูู… ู„ููŠู’.

fa'in tuสฟaแบ“แบ“ibnฤซ, fa'anta ghayru แบ“ฤlim lฤซ

So if Thou punishest me, Thou dost me no wrong.


ุฅู„ู‡ููŠ ููŽู€ุฅุฐู’ ู‚ูŽู€ุฏู’ ุชูŽุบูŽู…ู‘ูŽู€ุฏู’ุชูŽู†ููŠ ุจูุณูุชู’ู€ุฑููƒูŽ ููŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽูู’ุถูŽุญู’ู†ููŠ

ilฤhฤซ fa'in qad taghammadtanฤซ bisiแนญrik fa-lam tafแธaแธฅnฤซ

My God, since Thou hast shielded me with Thy covering and not exposed me,


ูˆูŽุชูŽู€ุฃูŽู†ู‘ูŽูŠู’ุชูŽู†ููŠ ุจููƒูŽู€ุฑูŽู…ูู€ูƒูŽ ููŽู„ูŽู…ู’ ุชูุนูŽู€ุงุฌูู„ู’ู†ููŠุŒ

wa taสพannaytanฤซ bika-ramika fa-lam tuสฟฤjilnฤซ

waited patiently for me through Thy generosity, and not hurried me to punishment,


ูŽูˆ ุญูŽู„ูู…ู’ุชูŽ ุนูŽู†ู‘ููŠ ุจูุชูŽููŽุถู‘ูู„ููƒูŽ ููŽู„ูŽู…ู’ ุชูุบูŽูŠู‘ูู€ุฑู’ ู†ูุนู’ู…ูŽุชูŽู€ูƒูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽุŒ

wa halumta anni bi tafadhdhulika falam tughayyir ni'mataka 'alayya

and shown me clemency through Thy bounty, and not changed Thy favour upon me


ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชููƒูŽู€ุฏู‘ูุฑู’ ู…ูŽุนู’ุฑููˆููŽูƒูŽ ุนูู†ู’ุฏููŠ

wa lam tukaddir ma'rufaka 'indi

or muddied Thy kindly acts toward me,


ููŽุงุฑู’ุญูŽู…ู’ ุทููˆู„ูŽ ุชูŽุถูŽุฑู‘ูุนููŠู’ ูˆูŽุดูู€ุฏู‘ูŽุฉูŽ ู…ูŽุณู’ูƒูŽู†ูŽุชููŠ ูˆูŽุณููˆุกูŽ ู…ูŽูˆู’ู‚ููููŠู’.

farham แนญลซla taแธarruสฟฤซ wa shiddat masแธณanatฤซ wa suสพa maqfฤซ

have mercy on my drawn out pleading, my intense misery, and my evil situation!


ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏ ูˆูŽุขู„ูู‡ู

allฤhumma แนฃalli สฟalฤ muแธฅammad wa ฤlih

O God, bless Muhammad and his Household,


ูˆูŽู‚ูู†ููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุนูŽุงุตููŠ ูˆูŽุงุณู’ุชูŽุนู’ู…ูู„ู’ู†ููŠ ุจูุงู„ุทู‘ูŽุงุนูŽุฉูุŒ

wa qinฤซ min al-maสฟฤแนฃฤซ wa stacmilnฤซ biแนญ-แนญฤสฟah

protect me from acts of disobedience, employ me in obedience,


ูˆูŽุงุฑู’ุฒูู‚ู’ู†ููŠ ุญูุณู’ู†ูŽ ุงู„ุฅูู†ุงุจูŽุฉู ูˆูŽุทูŽู‡ู‘ูุฑู’ู†ููŠ ุจูุงู„ุชู‘ูŽู€ูˆู’ุจูŽุฉูุŒ

warzuqni husna al'inabati watahhirni bittawbah

provide me with excellent turning back [to Thee], purify me through repentance,


ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ูู€ุฏู’ู†ููŠ ุจูุงู„ู’ุนูุตู’ู…ูŽุฉู ูˆูŽุงุณู’ุชูŽุตู’ู„ูุญู’ู†ููŠ ุจูุงู„ู’ุนูŽุงูููŠูŽุฉู

wa-ayyidnฤซ bil-สฟiแนฃmah wa-istaghlinฤซ bil-สฟฤfiyah

strengthen me through preservation from sin, set me right through well being,


ูˆูŽุฃูŽุฐูู‚ู’ู†ููŠ ุญูŽู„ุงูŽูˆูŽุฉูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุบู’ููู€ุฑูŽุฉูุŒ

wa-athiqni halawat al-maghfirah

let me taste the sweetness of forgiveness,


ูˆูŽุงุฌู’ุนูŽู„ู’ู†ููŠ ุทูŽู„ููŠู‚ูŽ ุนูŽูู’ู€ูˆููƒูŽุŒ ูˆูŽุนูŽุชููŠู‚ูŽ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชููƒูŽ

wajสฟalni แนญalฤซqa สฟafwik, waสฟatฤซqa raแธฅmatik

make me the freedman of Thy pardon and the slave released by Thy mercy,


ูˆูŽุงูƒู’ุชูุจู’ ู„ููŠ ุฃูŽู…ูŽุงู†ุงู‹ ู…ูู†ู’ ุณูŽุฎูŽุทููƒูŽ

wa-ktub li amanan min sakhatika

and write for me a security from Thy displeasure!


ูˆูŽุจูŽุดู‘ูุฑู’ู†ููŠ ุจูุฐู„ููƒูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุนูŽุงุฌูู„ู ุฏููˆู†ูŽ ุงู„ุขุฌูู„ู ุจูุดู’ุฑู‰ ุฃูŽุนู’ุฑูููู‡ูŽุง

wa bashshirny bi dhalika fil-สฟajil doona al-สพajil bushran aสฟrifuhฤ

Give me the good news of that in the immediate, not the deferred - a good news I recognize -


ูˆูŽุนูŽุฑู‘ููู’ู†ููŠ ูููŠู‡ู ุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู‹ ุฃูŽุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูู‡ูŽุง

wa'arifni feehi 'alaamatan atabayyanuha

and make known to me therein a sign which I may clearly see!


ุฅู†ู‘ูŽ ุฐู„ููƒูŽ ู„ุงูŽ ูŠูŽุถูŠู‚ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูููŠ ูˆูุณู’ุนููƒูŽ ุŒ

inna dhalika la yadฤซqu สฟalayka fฤซ wusสฟika

That will not constrain Thee in Thy plenty,


ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุชูŽูƒูŽุฃู‘ูŽุฏููƒูŽ ูููŠ ู‚ูุฏู’ุฑูŽุชููƒูŽุŒ

wa lฤ yatakaddaduka fฤซ qudratika

distress Thee in Thy power,


ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุชูŽุตูŽุนู‘ูŽุฏููƒูŽ ูููŠ ุฃู†ุงุชููƒูŽ ุŒ

wa lฤ yatasสฟadduka fฤซ anฤtika

ascend beyond Thy lack of haste,


ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุคูˆุฏููƒ ูููŠ ุฌูŽุฒููŠู„ู ู‡ูุจุงุชููƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุฏูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ุขูŠูŽุงุชููƒูŽ

walฤ yauwuduka fฤซ jazฤซli hฤซbฤtika allatฤซ dallat สฟalayhฤ ฤyฤtuka

or tire Thee in Thy great gifts, which are pointed to by Thy signs.


ุฅู†ู‘ูŽูƒูŽ ุชูŽูู’ุนูŽู„ู ู…ูŽุง ุชูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽุชูŽุญูƒูู…ู ู…ูŽุง ุชูุฑููŠุฏูุŒ

'innaka taf'al ma tashฤ'u wa tahkumu ma turฤซd

Verily Thou dost what Thou wilt, Thou decreest what Thou desirest.


ุฅู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠู’ุก ู‚ูŽุฏููŠุฑูŒ.

'innaka 'ala kulli shay'in qadฤซrun

Thou art powerful over everything. (3:26)


Shia Circle Logo

Products

Dreams

Prayer Times

Quran

Khatmat

Latmiya

Shows and Movies

Duaa and Books

Shia Questions

Download Shia Circle on App StoreDownload Shia Circle on Google Play Store

ยฉ ShiaCircle.com, Inc. 2026

Contact

Privacy

Terms