ويعرف هذا الدعاء أيضًا بدعاء الشاب الذي أصابه ذنبه. وينسب إلى الإمام الحسين (عليه السلام) أنه ذات يوم رأى هو وأبوه، بعد أداء الحج، شاباً مشلولاً تبكي عيناه تائبين. فاقتربوا لتعزيته ومعرفة سبب محنته المؤسفة. لقد كان معتادًا على الخطيئة، وكان يضايق والده دائمًا، ويعصيه، ويعامله بازدراء. وفي أحد الأيام، شعر الأب بالاشمئزاز، فلجأ إليه باللعنة. لذلك أصيب بالشلل. ثم كتب الإمام علي (عليه السلام) هذا الدعاء وأعطاه تعليماته بالقراءة بعد صلاة العشاء. وفي اليوم التالي، شفي تمامًا، وجاء إلى الإمام علي (عليه السلام) وقال إنه قرأ الدعاء كما قيل ونام. رأى النبي صلى الله عليه وسلم في منامه. فمسح النبي الكريم ﷺ جسده بيده بلطف وطلب منه أن يتذكر هذا الدعاء فإنه يحتوي على الاسم الأعظم.
اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
allāhumma innī asʾaluka bi-smika
O Allah, I beseech Thee with Thy Name;
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
bismillāh al-raḥmān al-raḥīm
the Name of Allah, the Most Merciful, the Benign.
يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكرامِ يا حَىُّ يا قَيّوُمُ يا حَىُّ
Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee I beseech thee with the help of all the Names whereby Thou hast named Thyself,
اَوْ اَنْزَلْتَهُ فى شَْيء مِنْ كُتُبِكَ
aw anzaltahu fī shay'in min kutubika
or which Thou hast sent down in any of Thy inspired Scriptures,
wa bimā law anna mā fī al-arḍi min shajarat aqlāmun wal-baḥru yamudduhu
and in the name of that which If all the trees on earth were to become pens and all the seven seas ink,
مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ اَبْحُر ما نَفِدَتْ كَلِماتُ اللهِ
min baʿdih sabaʿatu abḥur ma nafidat kalimat allah
Words of Allah could not be fully written down.
اِنَّ اللهَ عَزيزٌ حَكيمٌ
inna allaha ʿazeezun hakeemun
Verily Allah is the Honored, the Wise;
وَ اَسْأَلُكَ بِاَسْمآئِكَ الْحُسْنَى
wa as'aluka bi-asmā'ika al-ḥusnā
And I beseech Thee with the help of Thy Beautiful Names
الَّتى نَعَتَّها فى كِتابِكَ فَقُلْتَ
allatī naʿatthā fī kitābika faqultā
which Thou has praised in Thy Book, saying,:
وَللهِ الاَْسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعوُهُ بِها
wa lillāhi al-asmā'u al-ḥusnā fādʿūhu bihā
Unto Allah belong the beautiful names -- so call ye Him by Them;
وَقُلْتَ اُدْعُونى اَسْتَجِبْ لَكُمْ
wa qulta 'ud`ūnī 'astajib lakum
And Thou hast said Call unto Me and I shall answer you;
وَقُلْتَ وَاِذا سَأَلَكَ عِبادى عَنّى
wa qulta: wa idha sa'alaka 'ibadi 'anni...
and Thou has said, And when My servants ask something of Me,
فَانّى قَريبٌ اُجيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا دَعانِ
fa'anna qaribun ujib du'wat al-da'i idha da'ani
lo, I am near, and I grant the prayer of the supplicant when he asks anything of Me, so pray ye unto Me and believe in Me, that ye may be made perfect;
وَقُلْتَ يا عِبادِىَ الّذَينَ اَسْرَفوُا عَلى اَنْفُسِهِمْ
wa qulta yā ʿibādī alladhīna asrafū ʿalā anfusihim
And Thou has said, O My servants who have wronged yourselves,
لا تَقْظَوُا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَميعاً
la taqẓaw min raḥmati llāhi, innallāha yaghfiru al-ẓunūba jamīʿan
despair not of the Mercy of Allah; verilly Allah forgiveth all the sins;
اِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحيمُ
inna huwa al-ghafūru al-raḥīmu
verily He is the Forgiving, the Merciful.
وَاَنَا اَسْاَلُكَ يا اِلـهى وَاَدْعُوكَ يا رَبِّ وَاَرْجُوكَ
wa anā as'aluka yā ilāhī wa ad'ūka yā rabbī wa arjūka
Therefore I pray unto Thee, My God, and I ask Thee, My Cherisher and Sustainer,
يا سَيِّدى وَاَطْمَعُ فى اِجابَتى يا مَوْلاىَ كَما وَعَدْتَنى
yā sayyidī wa āṭmaʿu fī ijābatī yā mawlāy kamā waʿadtanī
and I hope from Thee, my Chief, and I crave Thy acceptance of my prayer, O my Protector, even as Thou hast promised me,
وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَما اَمَرْتَنى فَافْعَلْ بى ما
waqad daʿawtuka kama amartanī faʾfʿal bī mā
and I call upon Thee even as Thou hast commanded me --
اَنْتَ اَهْلُهُ يا كَريمُ
ʾanta ahluhu ya karīm
So, do unto me what pleases Thee to do, O Generous One!
وَالْحَمْدُ للهِِ رَبِّ الْعالَمينَ
wal-ḥamdu lillāhi rabbi l-ʿālamīn
And all Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds,
وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ اَجْمَعينَ
wa ṣallāllāhu ʿalā muḥammad wa ālihi ajmaʿīn
and the blessings of Allah be upon Muhammad and all His Holy Descendants.